2042169885

学历认证要求成绩单和学位证书不得由本人翻译

教育部国外学历认证
  现在孩子英语从幼儿园都开始教学了,所以中国的孩子英语水平相较80年代的孩子,已是有了很大的提高。更别说留学几年,那英语实力更是不错,翻译一个简短的言语片段是相当没得问题的,但这还是得分情况的。我们今天说的就是英语牛掰,但是不能随便乱用,需的认可才行。
  
  就拿办理教育部国外学历认证的成绩单及学位证书的翻译来说,凭个人的翻译肯定是不合规的。
  
  因为教育部留学服务中心有明确的规定:需认证的国外证书和成绩单或研究证明的中文翻译件须经正规翻译机构(公司)进行翻译,同时还要盖上翻译章。个人翻译无效,否则,将被视为无效,从而影响学历学位的认证。
  
  很多留学生认为,很多翻译机构翻译的专业名称,与自己所学专业不符,可能对以后的就业造成影响,从而想是否能自己进行翻译。这是行不通的,如果人人都抱着这样的想法,自己翻译,会大大的影响教育部正常的认证工作。
  
  所以,留学生在申请学历学位认证准备材料时,证书和成绩单要由正规的翻译机构翻译,也可以通过教育部留学服务中心的翻译机构翻译。
  
  杨同学之前就是因为向留服中心提交了自己翻译的成绩单和学位证书,导致最终学历认证未被受理。
  
  进而杨同学也与自己心仪的工作失之交臂,让他悔不当初。这段时间他不能立即再次进行认证。于是轮到复议的时候,他直接咨询了上海桑梵资深海归顾问,让该公司翻译其成绩单和学位证书。
  
  由于杨同学没有太多时间专注学历认证的事情,他直接委托该公司全权代为办理。最终,他一次性通过的学历认证。
';?>